启示录 20:2
Print
他捉住巨龙,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,将它捆绑一千年。
他捉住巨龍,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,將牠捆綁一千年。
他抓住那条巨龙,也就是魔鬼撒旦,用锁链锁了他一千年。
他捉住了那龙,那古蛇,就是魔鬼,撒但,把牠捆绑了一千年。
他捉住了那龍,那古蛇,就是魔鬼,撒但,把牠捆綁了一千年。
他抓住了龙——那古蛇,就是魔鬼撒旦,把它捆绑了一千年。
他抓住了龍——那古蛇,就是魔鬼撒旦,把牠捆綁了一千年。
他 捉 住 那 龙 , 就 是 古 蛇 , 又 叫 魔 鬼 , 也 叫 撒 但 , 把 他 捆 绑 一 千 年 ,
他 捉 住 那 龍 , 就 是 古 蛇 , 又 叫 魔 鬼 , 也 叫 撒 但 , 把 他 捆 綁 一 千 年 ,
他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把它捆绑一千年,
他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把牠捆綁一千年,
他抓住那龙,那古蛇,就是魔鬼、撒但,把它捆绑了一千年,
他抓住那龍,那古蛇,就是魔鬼、撒但,把牠捆綁了一千年,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.